Scarlett Johansson |
Среднощ при нея влязох аз.
Тя спеше. И луна блестеше
в прозореца й. Паднал беше
юргана със изгрял атлаз.
Лежеше в тая светлина,
с гръдта си гола, раздвоена -
като вода, във съд стаена,
бе нейния живот в съня.
1898
превод: Димитър Бояджиев
Simone Signoret |
Пак сънят, пленителен и сладък,
радостно в нощта ме пияни:
твоят ласкав взор трепти отрадно,
нежно трепкат устни и страни.
Зная, че сънят ще ме измами,
щом зора разпръсне този мрак,
но преди това те моля само:
усмихни се - излъжи ме пак!
1898
превод: Димитър Горсов
Piergiorgio Branzi |
Навред гора… А свечерява.
Сивее в ниското долът.
Роса тревите овлажнява.
Ехти на совата гласът.
На запад стройната редица
на боровете ратно бди.
Там слънцето като Жар-птица
над вечния покой гнезди.
1899
ян хронски |
Няма коментари:
Публикуване на коментар